宿舍食堂中譯英文化標(biāo)語
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到標(biāo)語,大家肯定都不陌生吧,標(biāo)語以其時(shí)間性、階段性和空間性的特色,表示著不同時(shí)代和不同地區(qū)人們的生活重點(diǎn)。標(biāo)語的類型多樣,你所見過的標(biāo)語是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的宿舍食堂中譯英文化標(biāo)語,歡迎閱讀與收藏。
宿舍文化標(biāo)語
Slogans for Dormitory Culture
1、 文明和睦衛(wèi)生,創(chuàng)立美妙宿舍。
To be civilized, harmonious and sanitary, and to build a sweet dorm.
2、 宿舍如我家,清潔整潔靠大家。
Dormitory is home and we should keep it tidy.
3 、搭建心靈家園,共創(chuàng)和諧宿舍。
To create a spiritual home and to build a harmonious dorm together.
4、 擦去的是一塊污漬污染的是本人的靈魂。
To wipe away a spot cleans one’s soul on the side.
5、 晶瑩清雅之居,同心同德之果。
A distinct and elegant dorm requires efforts from us all.
6、 公共宿舍勿喧鬧,愛惜公物惜資源。
Please be quiet in the dorm and treasure the public property and resources
7、 高空陽臺(tái)門窗,避免墜物傷人。
Take care of things on the high balconies and windows and free them from falling off.
8、 以廠為家樹美德,群策群力翻新風(fēng)。
To regard the factory as home and to endeavor for its development.
9、 愛護(hù)共事相處情,傾獻(xiàn)關(guān)愛互輔助
Be harmonious with colleagues and to care for each other.
10 、一屋不掃,何以掃天下。
Keep your room in order before you can master the world
11、 愛護(hù)公物,人人有責(zé)。
It’s our moral obligation to treasure public property.
12、 宿舍之文源于友好,宿舍之明源于干凈。
Civilization of the dorm requires harmony and tidiness.
13 、同居一室是緣份,用愛潤澤是天職。
To be in the same room is serendipitous, therefore, love your roommates.
14 、禮貌是文明共處的金鑰匙。
Manners are key to civilized cohabitation.
15 、無人房間燈不亮,人走燈滅成習(xí)慣。
Turn off the lights when no one is in. It’s a good habit to extinguish the lights before leaving a room.
16、 為了咱們大家的生存,請勤儉用水。
Please save water because it’s for everyone’s sake.
17 、惡語不出口,茍言不留耳。
Do not badmouth or remember ill words of others.
18 、宿舍是我家,和氣相處你我他。
Dormitory is our home; be harmonious with each other.
19、心美言麗宿舍留,德行禮讓文化求。
A harmonious dorm calls for hearty conversations and manners.
20、 一分義務(wù) 一份播種 一次善舉 一份溫馨。
An obligation requires an effort; and an almsdeed brings harmony.
21、 用眼睛發(fā)明家的漂亮,用雙手保持家的整齊。
To look for beauties at home with our eyes and to keep it tidy with our hands.
22 、用愛心庇護(hù)家的暖和,用真摯營造家的溫馨。
To build and to guard our harmonious home with affection.
23 、明之尚美,馨德亦緣。
It’s our wish to be civilized and to practice morality
24、 整齊并非必定,保護(hù)依附自發(fā)。
Tidiness asks for efforts, and maintenance calls for spontaneity.
25、 溫馨小屋我的家,人人都愛它。
This sweet house is my home and we love it.
員工食堂文化標(biāo)語
Slogans for staff dining-hall
1、慢慢酌量,快快行動(dòng)。
To ponder thoroughly and to act promptly.
2、一粒米,一滴汗,粒粒糧食汗珠換。
Food comes from hard work.
3、藥補(bǔ)不如食補(bǔ)。
It’s better to nourish your body with food than medicine.
4、相互禮讓,自覺排隊(duì)。
Be polite and line up please
5、文明就餐,保持好心情。
To dine with manners and to keep in good mood.
6、用餐后應(yīng)自覺清理剩飯殘羹。
Please clean up remains after meal.
7、快樂生活每一天,開心享受每一餐。
To be happy every day and to enjoy every meal.
8、自覺遵守食堂紀(jì)律,養(yǎng)成飲食衛(wèi)生習(xí)慣。
Please follow regulations of the dining hall and build good sanitary habit.
9、保持餐桌衛(wèi)生,共創(chuàng)整潔環(huán)境。
Keep the tables clean to build a tidy environment together.
10、愛護(hù)公共設(shè)施,盡你我應(yīng)有責(zé)任。
It’s our obligation to treasure public property.
11、飯菜穿腸過,禮讓心中留。
Be polite when dining.
12、知青的年代已經(jīng)過去,請勿再“插隊(duì)”。
Please do not jump the queue.
13、即使饑腸轆轆,也要風(fēng)度依然。
Be civilized even when you are hungry
14、相互謙讓,親如一家。
Be polite with each other like we were brothers and sisters.
15、節(jié)約用水一點(diǎn)滴,珍惜糧食一粒粒。
Please save every drop of water and every piece of rice.
宿舍食堂中譯英文化標(biāo)語
中文標(biāo)語:誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。英文翻譯:Treasure every grain on your plate, for each was hard-earned with toil and sweat.
中文標(biāo)語:文明用餐,從我做起。英文翻譯:Cultivate civilized dining, starting with me.
中文標(biāo)語:光盤行動(dòng),拒絕浪費(fèi)。英文翻譯:Join the Clean Plate Campaign, say no to waste.
中文標(biāo)語:飯后百步走,活到九十九。英文翻譯:A hundred steps after a meal, ensures a long life you will feel.
中文標(biāo)語:安全用餐,健康每一天。英文翻譯:Safe dining ensures health every day.
中文標(biāo)語:勿以善小而不為,節(jié)約用水從點(diǎn)滴開始。英文翻譯:Do not neglect small acts of kindness; start saving water, drop by drop.
中文標(biāo)語:溫馨宿舍,家人般的關(guān)懷。英文翻譯:Warm dorms, where care is like family.
中文標(biāo)語:保持宿舍清潔,共享美好家園。英文 translation:Keep our dorm clean, share a beautiful home weve all seen.
中文標(biāo)語:靜以修身,儉以養(yǎng)德。英文翻譯:Cultivate oneself in tranquility, nurture virtue through frugality.
中文標(biāo)語:和諧宿舍,共筑夢想。英文翻譯:Harmonious dorms, together we build dreams.
本文鏈接:http://edgebase.com.cn/v-125-3703.html宿舍食堂中譯英文化標(biāo)語
相關(guān)文章:
立秋文案08-02
簡單兒童折紙鴿子手工折紙教程07-26
學(xué)徒的協(xié)議書07-20
感恩節(jié)廣播稿09-27
初一軍訓(xùn)通知08-23
年終邀請函08-02
四年級(jí)象聲詞作文11-09
2024年西藏執(zhí)業(yè)醫(yī)師醫(yī)學(xué)綜合考試準(zhǔn)考證打印入口已開通 打印時(shí)間8月8日-15日08-12