郢書燕說(shuō)文言文翻譯
《郢書燕說(shuō)》這句成語(yǔ)出自《韓非子?外儲(chǔ)說(shuō)左上》中記載的一個(gè)故事。以下是小編精心整理的郢書燕說(shuō)文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
郢人有遺相國(guó)書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭?!痹贫^(guò)書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說(shuō),國(guó)以治。治則治矣,非書意也。今世舉學(xué)者多似此類。
翻譯
有個(gè)(楚國(guó)首都)郢(城市)人給燕國(guó)宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對(duì)拿蠟燭的人說(shuō):“舉燭(把蠟燭舉高)?!闭f(shuō)了便寫到信上“舉燭”。舉燭不是書信的本意。燕國(guó)宰相得到書信便閱讀,說(shuō):“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們?!毖鄧?guó)宰相告訴國(guó)王,國(guó)王非常高興,國(guó)家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思?,F(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人。(“舉”多余的字。)
故事
古時(shí)候,有個(gè)人從楚國(guó)的郢都寫信給燕國(guó)的相國(guó)。這封信是在晚上寫的。寫信的時(shí)候,燭光不太亮,此人就對(duì)在一旁端蠟燭的仆人說(shuō):“舉燭。”(把蠟燭舉高一點(diǎn))可是,因?yàn)樗趯P闹轮镜貙懶牛炖镎f(shuō)著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個(gè)字寫到信里去了。
燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說(shuō),這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對(duì)“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國(guó)家。燕國(guó)治理得還真不錯(cuò)。
郢人誤書,燕相誤解。國(guó)家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個(gè)穿鑿附會(huì)的典型例子。根據(jù)這個(gè)故事,后人引申出“郢書燕說(shuō)”這句成語(yǔ),比喻穿鑿附會(huì),曲解原意。
指要
本文用一個(gè)生活中的故事,說(shuō)明當(dāng)時(shí)之學(xué)的人在征引、解釋前賢遺言時(shí)往往穿鑿附會(huì)的學(xué)風(fēng)。憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強(qiáng)加上去,牽強(qiáng)附會(huì),曲解原義,以誤傳誤,這種學(xué)風(fēng)與“郢書燕說(shuō)”是相類似的。
作者簡(jiǎn)介
生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(約前281年―前233年),韓非為韓國(guó)公子(即國(guó)君之子),漢族,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人(今河南省新鄭)。是中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國(guó)古代著名法家思想的代表人物。
本文鏈接:http://edgebase.com.cn/v-23-2266.html郢書燕說(shuō)文言文翻譯
相關(guān)文章:
個(gè)人教輔材料自查報(bào)告11-02
初二暑假日記10-16
愛情與金錢的情感語(yǔ)錄09-20
描寫大雨后的優(yōu)美句子07-22
衛(wèi)生院護(hù)士轉(zhuǎn)正工作總結(jié)系列09-23
最新版財(cái)務(wù)部年終工作總結(jié) 財(cái)務(wù)部部門年終總結(jié)報(bào)告(5篇)08-09
提車委托書10-11
買賣車輛不過(guò)戶協(xié)議書09-06
抽煙被老婆罰檢討書08-10
窗外作文800字初二10-26
我的心愛之物優(yōu)秀作文08-31
我的夢(mèng)想三年級(jí)作文07-26
游山西村改寫作文07-23