《鐘山即事》翻譯及賞析
《鐘山即事》翻譯及賞析1
翻譯/譯文
譯文
澗中的,靜悄悄的,繞著林流淌。竹林西畔,那繁綠草,柔軟的枝條在中搖晃。
我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;西下,耳邊聽不到一聲鳴,顯得格外的靜寂幽曠。
注釋
?、牛鹤辖鹕?,今江蘇省市。即事:就眼前景物加以描寫,有感于當(dāng)前事物。
?、茲舅荷綕尽?span style="display:none">n65萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
?、侵裎鳎褐窳治髋稀E喝幔涸诖阂庵袛[弄柔美姿態(tài)的意思。
⑷茅檐:茅屋檐。相對,對著山 。
?、捎模河撵o,幽閑。
賞析/鑒賞
這是一首饒有味的小詩。詩人坐在家門口,對著澗水、綠竹、草,興趣盎然。不知不覺地,白天過去,下山,十分幽靜,連鳥都不叫一聲。看似脫去,其還是人退而心不退,故作此詩,以表達(dá)心中的不平。 在詩人的筆下,一切都是鮮活的,都是充滿生機(jī)與活力的,“澗”是鮮活的,在山間竹林里回環(huán)往復(fù),奔騰跳躍,唱著歌,帶著笑流向遠(yuǎn)方;“竹”也是鮮活的,仿佛在你的思維深處亭亭玉立,舞動腰身,款款弄姿,將那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。然而,在詩人的筆下,一切又都那么幽深靜寂,“澗”是幽靜的,“竹”是幽靜的,“花草”也是幽靜的,無聲無息,自生自長,隨心所欲,享受,自我陶醉。人,“茅檐相對坐終日”,整天整日一聲不響地在屋檐下對著大山靜靜的坐著,幽閑、至極。末句是改用南朝梁《入若耶溪》句:“噪林逾靜,鳥鳴山更幽?!狈^一層,變成“一鳥不鳴山更幽”。對這樣的改寫,前人多有譏刺,認(rèn)為一鳥不鳴,山更幽,用不著多說,所以王安石這么一改,是點(diǎn)金成鐵。王安石的詩與王籍的`詩實(shí)際上代表了兩種修辭手法。王籍是用反襯。山中鳥雀齊鳴,聲音撲耳,是因?yàn)樯嚼镆褯]有人,成了鳥的世界,鳥才會如此啼鳴,就像《》所說,是“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而群鳥樂也”。這樣寫,寓靜于鬧,更富有情理韻味,經(jīng)常被詩家所采用,如《題張氏隱居》:“春山無伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽?!本褪怯么耸址?。王安石的詩是直寫,從正面渲染靜態(tài),顯得平淡自然,直截明快。從詩歌的底蘊(yùn)來說,王籍的詩更耐讀一些。
王安石善于融合前人詩句入詩,有很多成功的例子。這首詩從這一點(diǎn)上來說,改得似乎太不,與他的學(xué)養(yǎng)不稱。從這一反常來考慮,古人常以鼠雀喻讒佞的人攻擊別人,王安石推行新法,受到很多人反對,在詩中也許即以“一鳥不鳴”表示自己退居后再也聽不到這些攻訐聲因此而很高興。
這首詩是王安石變法失利后,辭去相位退居,日游鐘山時有感而作。在晚年罷相隱居之后,歌創(chuàng)作也發(fā)生了變化,政治題材減少了,寫湖光山色的小詩多了,時代的豪放雄奇的格改變了,取而代之的是清空精絕、雅麗低回。這個時期的作品在藝術(shù)上則更為成熟了,有一唱三嘆之感。
《鐘山即事》翻譯及賞析2
鐘山即事
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
澗水無聲繞竹流,竹西花草弄春柔。
茅檐相對坐終日,一鳥不鳴山更幽。
譯文
山澗中的流水,靜悄悄的,繞著竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風(fēng)中搖晃。
我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到一聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。
注釋
?、喷娚剑鹤辖鹕剑窠K省南京市。即事:就眼前景物加以描寫,有感于當(dāng)前事物。
?、茲舅荷綕玖魉?。
⑶竹西:竹林西畔。弄春柔:在春意中擺弄柔美姿態(tài)的意思。
?、让╅埽好┪蓍堋O鄬?,對著山。
⑸幽:幽靜,幽閑。
創(chuàng)作背景
這首是王安石變法失利后,辭去相位退居金陵,日游鐘山時有感而作。
鑒賞
王安石在晚年罷相隱居之后,歌創(chuàng)作也發(fā)生了變化,政治題材減少了,寫湖光山色的小詩多了,壯年時代的豪放雄奇的風(fēng)格改變了,取而代之的是清空精絕、雅麗低回。這個時期的作品在藝術(shù)上則更為成熟了,有一唱三嘆之感。
這是一首饒有風(fēng)味的小詩。詩人坐在家門口,對著澗水、綠竹、花草,興趣盎然。不知不覺地,白天過去,夕陽下山,山中十分幽靜,連鳥都不叫一聲??此泼撊ナ拦剩溥€是人退而心不退,故作此詩,以表達(dá)心中的不平。在詩人王安石的筆下,一切都是鮮活的,都是充滿生機(jī)與活力的,“澗”是鮮活的,在山間竹林里回環(huán)往復(fù),奔騰跳躍,唱著歌,帶著笑流向遠(yuǎn)方;“竹”也是鮮活的`,仿佛在你的思維深處亭亭玉立,舞動腰身,款款弄姿,將那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。
然而,在詩人的筆下,一切又都那么幽深靜寂,“澗”是幽靜的,“竹”是幽靜的,“花草”也是幽靜的,無聲無息,自生自長,隨心所欲,享受春天,自我陶醉。人,“茅檐相對坐終日”,整天整日一聲不響地在屋檐下對著大山靜靜的坐著,幽閑、寂寞至極。末句是改用南朝梁王籍《入若耶溪》句:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽?!蓖醢彩^一層,變成“一鳥不鳴山更幽”。對這樣的改寫,前人多有譏刺,認(rèn)為一鳥不鳴,山自然更幽,用不著多說,所以王安石這么一改,是點(diǎn)金成鐵。王安石的詩與王籍的詩實(shí)際上代表了兩種修辭手法。王籍是用反襯。山中鳥雀齊鳴,聲音撲耳,是因?yàn)樯嚼镆褯]有人,成了鳥的世界,鳥才會如此啼鳴,就像歐陽修《醉翁亭記》所說,是“樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而群鳥樂也”。這樣寫,寓靜于鬧,更富有情理韻味,經(jīng)常被詩家所采用,如杜甫《題張氏隱居》:“春山無伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽?!本褪怯么耸址?。王安石的詩是直寫,從正面渲染靜態(tài),顯得平淡自然,直截明快。從詩歌的底蘊(yùn)來說,王籍的詩更耐讀一些。
王安石善于融合前人詩句入詩,有很多成功的例子。這首詩從這一點(diǎn)上來說,改得似乎太不高明,與他的學(xué)養(yǎng)不稱。從這一反常來考慮,古人常以鼠雀喻讒佞的人攻擊別人,王安石推行新法,受到很多人反對,在詩中也許即以“一鳥不鳴”表示自己退居后再也聽不到這些攻訐聲因此而很高興。
本文鏈接:http://edgebase.com.cn/v-24-1369.html《鐘山即事》翻譯及賞析
相關(guān)文章:
浪漫唯美感言09-28
正能量簡短勵志的話07-05
2024年小班第一學(xué)期班級工作總結(jié)上學(xué)期(3篇)08-21
給老公的一封道歉信08-22
寫給高中新生的一封信09-07
駐村書記幫扶典型事跡材料08-02
四年級寫家鄉(xiāng)的寫景作文九江07-26
簡單與不簡單小學(xué)作文07-23